RESPUESTA RÁPIDA
"Eso" es una forma de "eso", un pronombre que se puede traducir como "that". "Para ello" es una frase que se puede traducir como "for it". Aprende más sobre la diferencia entre "eso" y "para ello" a continuación.
eso(
eh
-
soh
)
Un pronombre es una palabra que sustituye a un sustantivo (p. ej. ella).
pronombre
a. that
Eso fue lo que me dijo.That's what he told me.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
para ello(
pah
-
rah
 
eh
-
yoh
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. for it
Mis amigos querían salir anoche, pero no me sentí con ánimo para ello.My friends wanted to go out last night, but I wasn't in the mood for it.
b. to this end
Tenemos que reducir los gastos. Para ello es preciso recortar la plantilla.We have to cut costs. To this end, we need to downsize.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
El trabajo debe completarse para mañana. Para ello es necesaria su colaboración.We need to complete the work by tomorrow. To achieve this, your cooperation is indispensable.
Tu marido me explicó que quieres adelgazar. Para ello, te recomiendo que comas una dieta rica en fibra.Your husband explained that you want to lose weight. To do this, you'd be well advised to eat a high-fiber diet.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.